小说吧

第67頁 (第1/2页)

天才一秒记住【小说吧】地址:www.xiaoshuob.cc

離我們最近的水缸已經被抽乾了,只有底部還殘留著數英寸深的液體,圍繞著通往地面的栓塞裝置。一條繩梯綁在上方的舷梯上,貼著濕漉漉的水缸邊緣垂進缸內,差點就要浸入底部的液體裡。

我又往裡面走了幾步,抓著艾爾莎胳膊的手也越來越緊。

另一個水缸里裝滿了液體,但孩子們的身體並不像我以前看到的歐米茄人那樣浮著,而是堆積在水缸底部。從他們嘴巴里和手腕上穿出的管子仍延伸到液體表面之上,但都已亂成一團,還有一些被扯鬆了,在液體當中隨意懸浮。液體表面平靜無波,並未隨著電流有規律的嗡鳴而振動。而沒有了電,水缸不過是個裝滿死人的玻璃地窖而已。所有的孩子都淹死了。

&ldo;這並非是由大火造成的。&rdo;我說。

在派珀開口之前,我已經知道他要說什麼。

&ldo;一半的機器都被砸爛了,&rdo;派珀說道,&ldo;電線也被剪斷了。&rdo;我順著他指的方向看去。在房間另一頭,有個巨大的金屬箱子,早已被人掀開,裡面的電線露了出來,都已被切斷。從牆壁通往水缸的管子,還有水缸上方沿天花板布滿的管子都已被破壞,有一根正往外滲漏,黏稠的液體滴到地板上。

&ldo;城裡局勢一穩定下來,我就派人來了這裡,&rdo;派珀繼續說道,&ldo;等他們趕到時,這裡已經是這樣了。議會士兵肯定是在知道遭受攻擊那一刻就這麼幹了。他們必然接到過命令,不能讓機器落入我們手裡。&rdo;

艾爾莎打斷了他。&ldo;這並非他們做出這種事的原因。可能部分原因如此,這沒錯,但是你跟我同樣清楚,這是一種懲罰。&rdo;她回頭望了望那些水缸。&ldo;他們破壞了機器,讓孩子們活活淹死,因為我們奮起反擊了。&rdo;

我看著這些互相倚靠的屍體,目光久久無法移開。在一堆肢體中間,很難分辨出不同的孩子,他們多數都雙目圓睜,嘴巴因在水底呼喊而張得很大。我不敢想像他們生命的最後時刻是什麼情景,但我也沒辦法移開目光。為了解放新霍巴特,我們都付出了什麼代價?不過,付出生命代價的並不是我們,而是這些孩子。

&ldo;我找到了打開栓塞的方法,放空了第一個水缸里的液體。&rdo;艾爾莎說。她挽著我手臂的衣袖是濕的。我低頭看了她一眼,她的整件襯衫都濕透了,褲子也一直濕到膝蓋。她把我領到房間盡頭,那裡鋪著一張床單,她從第一個水缸里撈出來的孩子的屍體就擺在上面。他們濕漉漉地躺在那兒,就像被海水遺棄在沙灘上的海藻。

&ldo;我已經把十二個孩子弄了出來,&rdo;她說,&ldo;但我還有更多活要做,這裡一共有六十多個孩子。&rdo;

還有六十多個阿爾法孩子,在戰鬥結束的那天清晨,他們的父母去叫他們起床,卻發現他們躺在床上一動不動,嘴唇變成藍色,在空氣中淹死了。

這都是扎克幹的好事。我感到胃裡一陣噁心,膽汁衝到了喉嚨口。當我還是個孩子時,苦苦隱藏我的幻象,這樣扎克和我就不會被分開,他卻宣布自己是歐米茄,從而誆騙了我。我聰明的哥哥對我非常了解,知道我會保護他,不會眼睜睜看著他被烙印,被流放,所以只能暴露自己。從那時起,他就願意冒著傷害自己的風險來擺脫掉我。從大的層面來說,下令殺掉這些孩子,即使知道這樣做阿爾法孩子也會死去,是一種同樣的姿態。這是他和將軍的宣言,只要能擺脫掉我們,再大的代價都可以付出。

最後,我終於說服艾爾莎接受我們的幫助。她又濕又累,雖然她不肯承認。派珀找來佐伊和克里斯賓,就是我們在採石場重遇抵抗組織時在放哨的那個侏儒。除了自己,艾爾莎不讓任何人

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

女道君[古穿今] 曾与美人梁上别 皇后起居注 萌芽 失憶後,我每天都在社死 快穿之收服男主 穿书儒林,拐个相公来种田