天才一秒记住【小说吧】地址:www.xiaoshuob.cc
夏槿葵打开了微信,让李宜宸找江天骁的微信。她先检查了话筒的开关,没有问题,又检查了接收设备,也没有问题。
一滴汗从她鼻尖上流了下来,滴在了准备好了草稿纸上,瞬间湿透纸背。
江天骁频频回头,叫自己的秘书去看夏槿葵,他在第一排一直等待夏槿葵的翻译,始终没有听到。
外宾们都交集地开始窃窃私语,什么都听不懂,造成了一阵恐慌。
夏槿葵努力调整呼吸,她现在就算是瞎说也一点声音都没有啊!刚刚测试的时候还好好的。
李宜宸没给江天骁打通电话,她突然站起来了,“我去找工作人员。”
江天骁迅速派人去检查线路,没有一点问题。
他自己也走到了小黑屋,推门进去看到一头大汗的夏槿葵,他的声音很温和,“怎么回事?”
“没声音。”夏槿葵还在调试设备,她没落下一句话。
江天骁推着夏槿葵出去了,“你现在去台上。”
“去台上?”夏槿葵挑起眉毛。
让她坐在教授旁边翻译?啊?
“快去,现在还没有几句话。”
她从后边慢慢走到旁边的坐席,主持人递给她一个话筒。
夏槿葵来不及思考就开始翻译。
发言人:“古诗词翻译的难点就是修辞手法,排比,押韵,衬托,诸如此类。”
夏槿葵:“the difficulties in translating classical poetry are rhetorical devices, parallelism, rhyme, contrast, and so on.”
江天骁坐在自己的位置上,认真听着夏槿葵的翻译。
第一句话夏槿葵的翻译不错,古诗词翻译也算到位,不过这里用chinese poetry也可以,很直白。
发言人:“很多古诗都是在抒法诗人的心情和怀才不遇的愤懑。”
江天骁在台下都捏了把汗,这句话看起来简单,但是“怀才不遇”和“愤懑”是两个难点。
之前china daily在介绍电影《长安三万里》的时候用过一个短语。being unappreciated despite his great talent,它译成四字格恰好是“怀才不遇”。
只怕是夏槿葵没看过这篇报道。
夏槿葵没有丝毫迟疑,也抬头就开始翻译,“many chinese poems express the poet's emotions and the frustration of not being appreciated despite having the ability and talent.”
好险,怀才不遇只能翻译成空有能力和才华却不被赏识了。
她偷偷休息了两秒钟的时间,庆幸自己还有灵活应变的能力。
江天骁忍不住点头赞叹。
夏槿葵的水平果然比他想象的更加稳定。
夏槿葵翻译了二十分钟,整个人都麻木,血液不流通,感觉眼睛也很晕。
江天骁看到了夏槿葵体力不支,立刻叫李宜宸上去了。
李宜宸的翻译风格和夏槿葵的翻译风格截然不同,她是稳定派的,说话声音也很温柔,夏槿葵的翻译很有气势,她做同传的时候讲究时效,而李宜宸的用词比她讲究,两人各有千秋。
夏槿葵不能离开座位,她也仅仅是原地喝水缓解了一会儿。
两个人交替翻译,上半场一个半小时结束,下来以后夏槿葵
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!